Все панамские сленговые термины, которые вам нужно знать

Оглавление:

Все панамские сленговые термины, которые вам нужно знать
Все панамские сленговые термины, которые вам нужно знать

Видео: АНИМЕ СЛЕНГ-ТЕРМИНЫ КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ КАЖДЫЙ АНИМЕШНИК (аниме слова и фразы для начинающих) 2024, Июль

Видео: АНИМЕ СЛЕНГ-ТЕРМИНЫ КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ КАЖДЫЙ АНИМЕШНИК (аниме слова и фразы для начинающих) 2024, Июль
Anonim

Панама имеет много жаргонных слов и идиоматических фраз, которые вы не найдете больше нигде в Латинской Америке. Если вы новичок в испанском или просто надеетесь звучать как местный, вот список всех жаргонных терминов, которые вам нужно знать. Панамцы могут не воспринимать вас всерьез, когда вы их используете, но они наверняка будут смеяться и ценить то, что вы принимаете их сленг.

Глоссарий повседневного сленга

Вайна (лоза-а): общий термин для «вещи». Damme esa vaina. Дай мне эту вещь. ¿Dónde está la vaina? Где вещь?

Image

Qué Sopá (Ке -Сопа): фраза, которая означает «Что случилось». Sopá на самом деле pasó перевернут, как и многие другие сленговые выражения (например, mopri, который перевернут primo - cousin).

Joven (ho-ven): существительное, которое относится к любому, чье внимание вы пытаетесь привлечь, если не знаете его имени. Он переводится как «молодой человек» и обычно используется для работы с официантами или случайными молодыми людьми. Извините, официант, не могли бы вы получить мне счет?

Diablo Rojo (di-AHB-lo ROW-ho): это буквально означает «красный дьявол» и относится к некоторым старым школьным автобусам, которые сейчас используются в качестве общественного транспорта в Панаме. Покрытые граффити или сатирическим искусством, у них большие громкоговорители, играющие громкую музыку, и все остальные водители боятся этого.

Diablo Rojo, Панама Сити © Шмуки / Pixabay

Image

Распао (res-POW): это снежный конус или «царапанный» лед, увенчанный разноцветными сиропами и сгущенным молоком. Они продаются на улицах Панамы и являются фаворитом детей и взрослых.

Чича (CHI-ча): фруктовый сок, приготовленный из свежевыжатых натуральных фруктов или из порошка концентрата.

Чулета (chew-le-tah): буквально означает «свинина», слово означает что-то вроде «черт!» и используется, когда удивлен или разочарован. ¡Chuleta! Я olvidé mi Celular. Черт! Я забыл свой мобильный телефон.

Chévere (chev-re): также используется в Колумбии и Венесуэле, chévere означает «круто», «приятно» или «отлично». ¡Qué Chevere! Как круто! или это здорово!

Image

Pelao (pe-lau): это существительное, которое относится к молодому человеку, но также используется как «чувак», что буквально означает «жирный». Preguntale Ese Pelao. Спроси этого парня.

Чуча (чу-ча): это междометие, которое используется как слово F ***, и очень уничижительно и грубо. Это также буквально относится к интимным частям женщины, так что вы действительно не хотите использовать это, хотя многие люди делают, когда они сердиты или в шоке.

Maleante (mal-eh-AHN-tay): это относится к преступнику, члену банды или, в более общем случае, просто к плохому человеку.

Пало (PAL-ой): «палка», которая на английском языке переводится как «один доллар». Другими словами, один доллар.