Прочитайте книгу Сахарии, писателя Баии Махмуда Аваха, «Как мой дедушка почти умер от голода»

Прочитайте книгу Сахарии, писателя Баии Махмуда Аваха, «Как мой дедушка почти умер от голода»
Прочитайте книгу Сахарии, писателя Баии Махмуда Аваха, «Как мой дедушка почти умер от голода»
Anonim

Пастух-кочевник и его верблюды попали в песчаную бурю в Сахаре в республике Сахарская Республика из нашей Глобальной антологии.

Дету расскажет нам захватывающую историю о том, что случилось с ее отцом в пустыне. Мой дед по материнской линии Омар, скончавшийся в 1959 году, как обычно напоминал нам мой дядя Мухаммед Мулуд, однажды заблудился посреди ужасной песчаной бури, которая отделяла его от его семьи и его стада верблюдов, и он выжил. Это случилось, когда они ехали в караване, чтобы пойти и разбить лагерь в районе, где было много травы и хороших колодцев для животных. Это история о том, как мой дед и вся его семья были доведены до предела и были вынуждены применить на практике знания, которые они получили от своих предков, о том, как выжить в пустыне.

Image

Однажды, когда моя мама была маленькой, бабушка с дедушкой решили собрать свое стадо и переехать в южный регион территории в поисках пастбищ и воды. Ночью они готовили дромадеров, верблюдов с одним горбом, которые несли свои личные вещи, и кормили своих шестерых детей. Они сняли свой джаймай, а затем приступили к загрузке своих вещей на свой эмракиб2.

Дромадеры были расстроены, потому что их период отдыха в лемрах, после долгого дня выпаса, был прерван; путаница нервных матерей и детей искала и рыдала друг о друге в темноте. Тем временем мой дедушка выкрикивал «о-о-о-о» звук, который использовался для успокоения животных. Эмракиб лежал отдельно от остальных перед джаймой. Каждый из них со своим jzama⁴, прикрепленным к серебряному кольцу на верхней части его расклешенных ноздрей, спокойно размышлял, в то время как первое седло пачки было положено на его спину.

Моя бабушка Ниша с помощью моих дядюшек Ладжара и Алати ставила и закрепляла свое седло амшакабо на своем любимом дромадере Цериге. В то время Алати было тринадцать лет, и он был старшим из детей. Тем временем Омар пытался закончить загрузку большей части своей собственности на трех дромадеров: Шейла, Лемани и могущественного Арумея. Arumay всегда перевозил большие грузы, такие как джайма, ее простыни и все остальные. Это был темно-коричневый крепкий мужчина с мохнатыми плечами и мускулистыми ногами. Он также был очень послушным и элегантным животным благодаря своему опытному тренеру, моему дедушке. Моей бабушке понравилось, когда он хмыкнул, потому что она сказала, что он был верен, даже когда он был в жаре; в таком состоянии гормоны этих самцов начнут бунтовать, и они будут поссориться со своими хозяевами, когда будут искать свободу и уединение со своими самками.

Мой дедушка Омар знал, что в южной части много пастбищ и что это лучшее место для его семьи и ибилу. В пустыне лажабаро путешествует по устной речи среди пастухов и дэарин. Поэтому он собрал достаточно информации в ходе их сезонных миграций и встреч с бедуинами, которые всегда были в поисках мест, где шел дождь.

Мои бабушка и дедушка воспользовались бы хорошей погодой и ночной тьмой, чтобы преодолеть несколько километров в надежде, что на рассвете они окажутся в месте, которое может предложить им абсолютный мир и спокойствие кочевой жизни. Той ночью все было готово, и домашний скот должен был двигаться в южном направлении - на двойнике - с целью прибыть в лагерь через неделю.

Тем не менее, на третий день, они пострадали от беспрецедентной песчаной бури на рассвете. Омар не был знаком с местом, куда они направлялись, и дующий с юга ветер не позволял даже пустынному человеку, выветрившемуся в этой враждебной среде, видеть за своей протянутой рукой. Моя бабушка кричала Омару, чтобы он оставался с группой и не преследовал скот, который отставал. Тем временем он бегал из одного места в другое, пытаясь удержать стадо вместе и не дать молодым дромадерам, которые не могли угнаться за взрослыми, уйти.

Внезапно темный силуэт Омара на спине Эльбейда исчез. Моя бабушка пыталась найти его среди стада в самом дальнем конце, но она не могла ни видеть его, ни слышать тихое понижение Эльбейда. Она крикнула: «Омар, Омар, Омар, где ты ?!» и снова и снова она издала тот висцеральный крик боли, грусти и беспомощности в драме, которая развернулась вокруг нее: «ина лилахи! ина лилахи!»

Самый старший из детей, ехавших рядом с ней в своем седле амшакаб, продолжал спрашивать: «А где мой отец? Я не слышу, как он зовет животных. Чтобы успокоить его, Ниша предусмотрительно ответил, что его отец остался искать ослепительный хуар… и что он скоро догонит их без каких-либо проблем. Тем временем она продолжала оставаться со стадом и энергично работала, чтобы все было вместе и в движении. Время от времени она ходила «эш, эш, эш», чтобы привлечь сбившихся с толку людей, собрав их всех вместе и маршируя в одном направлении.

Ветер становился все сильнее и сильнее, и дети плакали, потому что пришло время разбить лагерь и по возможности есть их молоко или кисру. Ошеломленная погодными условиями и исчезновением своего мужа, она черпала силы из глубины своей бедуинской идентичности и двигалась вперед, потому что знала, что если она остановится, даже на секунду, все рухнет. Она абсолютно не хотела терять животных, которые несли воду, и поэтому она решила продолжать идти, пока буря не стихла.

Тем временем Омар ушел в совершенно незнакомом направлении и, увидев, что потерял ориентацию, остановился на мгновение и направился к кустарникам, чтобы выяснить, есть ли у них какие-либо признаки, которые будут его направлять. Увы, сильный ветер уничтожил все сигналы: вершины кустов погнулись в другом направлении, и маленькие песчаные дюны, часто встречающиеся на их подветренной стороне, защищенные от северных ветров, исчезли. Солнце было невидимым, и вокруг него было темно. Опыт Омара и те пятьдесят лет, что он прожил в суровых условиях пустыни, были ему совершенно бесполезны в этом внезапном всплеске природы. Он знал, что это было неукротимое явление, которое было просто волей Бога.

Весь день он без остановки бродил по дромадеру в поисках следов и экскрементов животных и прислушивался к хрюканью, хныканью детей или голосу своей жены. Он много раз призывал Арумея, надеясь использовать ответ дромадера, чтобы найти ориентиры, и он позволил своему Эльбееду вырваться на свободу в случае, если его инстинкты привели его к остальному стаду. Все это безрезультатно; тем временем бушевала буря. Омар был истощен, и его дромадер должен был пастись и восстанавливать силы, чтобы продолжать идти.

Омар был обеспокоен положением своей жены и детей и подумал о воде и положениях, которые они несли на горбах дромадеров, и подумал, как Ниша и дети смогут добраться до них. Он посмотрел на непрозрачное небо, убедившись в том, что Бог был повсюду, поскольку он очень маленьким ребенком учился у своего отца и восклицал примирительным тоном, как будто он молился: «Дорогой Бог, теперь я действительно покидаю Нишу, Алати, Джадиету, Ladjar, Yeslem, Moulud и Jueya в ваших руках! Вы бы знали, где они! Пожалуйста, позаботьтесь о них! Руководствуйтесь теми инстинктами, которые вы мне дали в возрасте пяти лет, когда я присматривал за маленьким стадом моей семьи. Засуха изгнала меня из моей страны, и голод поглотил животы моих детей, моей жены и моих верблюдов. Пожалуйста, поддержите меня в это решающее время.

Он слишком долго оставался без еды и воды, так как все продукты были на Лемами, а вода и несколько мешков ячменя были спрятаны в тезая Ниши… Благодаря прохладному зимнему сезону он не жаждал воды. Тем не менее, он начал ощущать первые симптомы отсутствия пищи в течение двух дней. У него подкосились колени, когда он попытался сойти со своего дромадера, чтобы собрать немного диких растений для еды. В любом случае он нашел очень мало растений, и они вряд ли обеспечивали его питанием.

Всякий раз, когда наступало время для одной из пяти ежедневных молитв, Омар искал место с небольшой листвой, отводя взгляд на местности от своего окуня на вершине Эльбейеда. Таким образом он мог дать своему дромадеру передышку, пока он совершал ритуалы, которые требовались от него как от верующего. Поскольку он не мог видеть солнце, он рассчитывал время в соответствии с тем, как вел себя Эльбейд в определенные моменты времени. Если уже наступила ночь, животное издавало тихие хриплые звуки и шел медленнее, как знак того, что он хочет отдохнуть. Затем Омар велел ему остановиться, и он спустился бы вниз со своего рала. - После этого он искал акацию или какой-нибудь другой куст, чтобы защитить себя от ужасной гетмы.

Третью ночь они вдвоем отдыхали под защитой кроны акации, вырванной ветром. Это был лучший подарок от природы после трех дней без еды. К их ветвям все еще были прикреплены несколько эльяррубов, которые иначе были обнажены ветром. Эльбейд съел нежные части короны, а Омар собрал несколько стручков эльярруба и медленно пережевал их. К сожалению, они были горькими, поскольку они еще не были сухими.

Размышляя о своей семье, Омар испытывал чувство спокойствия, потому что он всегда слепо верил в свою жену, особенно в трудные времена, когда им приходилось принимать решения о жизни и смерти. Он снова молился за безопасность всех. Закончив молиться, он надежно связал дромадера. Чтобы защитить себя от холода и ветра, он спал, прижавшись к плечам Эльбиеда. Тем временем его живот гул всю ночь напролет.

Животное покачало головой из-за пыли, скопившейся на его теле. Мой дедушка сразу понял этот безошибочный знак: еще один день, когда бушует песчаная буря; еще один день голода и жажды; другой день для человека пустыни, который будет сбит с курса резкой силой природы. Дромадер начал ослабевать после нескольких недель переезда с семьей, без еды и почти без отдыха. Мой дедушка вспомнил, что его учили делать в таких ситуациях: принцип выживания среди людей пустыни должен был сохранять спокойствие и оставаться на месте, пока погода не прояснится. Удача была не на его стороне, потому что он был в странном месте с небольшим количеством растительности. Он пытался выяснить, где он находится, собирая камни, высушенные корни и некоторые растения и тщательно изучая их, чтобы определить географию местности. Однако он был слишком голоден, чтобы сосредоточиться; его ноги дрожали, а зрение было мутным, потому что он был обезвожен.

Он встал и потащил несколько веток акации, которые защищали их, к своему дромадеру; Эльбиед пожирал зеленые колючие ветки с сильными укусами. Омар вспомнил, что в корнях акации может быть немного влаги, поэтому он выглядел и с некоторым трудом вытащил корни, которые все еще содержали очень сладкий сок, и начал их жевать. Его живот начал чувствовать себя лучше после сильной боли, которую он перенес от еды этих горьких стручков прошлой ночью.

Тем временем Ниша и их шестеро детей шли на юг в течение шести дней. Она знала свои ориентиры и имела абсолютный контроль над ситуацией, хотя, когда они должны были разбить лагерь или снова отправиться в путь, она изо всех сил пыталась загрузить и разгрузить резервуары для воды, установленные на седле Лемами.

На следующий день Омар полностью истощил свои силы; у него были галлюцинации и тошнота, но он должен был попытаться выжить любой ценой. Он любил своего дромадера, Эльбейда, животное, которое он выбрал и обучил сам. У Эльбейда были разные темпы, которыми он двигался, благодаря своему хорошо развитому волосатому хвосту и стройному телосложению. Он был жемчужиной аззала, дромадера, который был кастрирован, чтобы противостоять голоду, жажде и долгим путешествиям. По всем этим причинам неизбежное решение, которое Омар должен был принять, причиняло ему столько боли.

Несмотря на свою слабость, Омар вырыл яму примерно на половину длины руки; он окружил его камнями и наполнил несколькими сухими палками, которые он собрал вокруг акации. Из кармана своего дарраа он достал небольшой железный слиток, который был специально обработан для образования искр, когда его натирали к кремневому камню. Он положил тонкий кремовый фитиль на вершину кремневого камня и два-три раза потирал по нему маленьким стержнем, пока искры не зажгли хлопковый фитиль, который он затем аккуратно поместил между тонкими ветвями и дровами. Пламя начало испускать дым и тепло. Омар достал из пояса острый мышечный камень и воткнул свой прекрасный клинок в огонь.

В этот момент он понял, как сильно он и его дромадер нужны друг другу в такой экстремальной ситуации. Не задумываясь, он использовал раскаленный нож, чтобы отрезать хвост Эльбейда. Он одновременно использовал один и тот же клинок, чтобы прижечь рану, чтобы она не кровоточила. После этого он искал растение с целебными свойствами, жевал его листья и прикладывал его к двум оставшимся от хвоста Эльбейда позвонкам. После этого Омар похлопал себя по голове и несколько раз поцеловал в шею, сказав ему: «У нас с вами нет другого выбора, кроме как призвать свои силы искать нашу семью».

Той ночью у Омара было немного мяса, а вместе с ним и влажных корней акации он восстановил силы, чтобы продолжить свое путешествие. На следующий день он решил ехать в направлении против ветра, видя, что он не изменился с первого дня; ветер дул с юга, и он направился в этом направлении. Каждый раз, когда он сталкивался с каким-либо зеленым пастбищем, он останавливался и позволял Эльбейду пополнять свою энергию. Восемь дней спустя он увидел экскременты, оставленные лагерем животных, и остановился там, чтобы внимательно изучить этот признак жизни. Он определил, что его семья разбила там лагерь примерно неделю назад, основываясь на количестве отметок, оставленных каждым дромадером, и влажности экскрементов животных.

Омар выжил еще десять дней на хвосте своего дромадера и корнях, которые он нашел. Ко второй неделе погода начала проясняться. Был некоторый дождь, который оставил лужи воды, из которой пили Омар и Эльбейд. Мой дедушка начал находить его ориентиры и встречал пастухов и дромадеров, с которыми он обменивался информацией о своей семье и ущербе, причиненном песчаной бурей am elguetma, «годом песчаной бури», так называется Сахрави дали этот год.

Той ночью Ниша с помощью старшего из ее маленьких детей доила дромадеров на ужин возле их костра, когда услышала меланхоличный спад Эльбейда, когда он опустился на колени в песке. Омар спустился со спины и позвал свою жену и детей: «С тобой все в порядке?» Малышки вышли из джаймы и влетели в его объятия. Ниша, взволнованная, увидев физическое состояние своего мужа, подошла к нему с миской свежего молока и предложила ему: «Выпей сначала». Она попросила своих детей отпустить его, чтобы он мог выпить. С той ночи Эльбейда больше не называли Эльбейдом, а скорее Гилалом из-за его отрезанного хвоста. Мой дедушка не умер от голода из-за хвоста дромадера. Благодаря истории его героического выживания, он и Ниша научили нас не сдаваться перед лицом невзгод.

Эта история звучит как выдумка, но это правда, как хорошо знают люди в моей семье. Я слышал это от своей матери много раз, когда я был ребенком, и в то время я думал, что это одна из тех милых сказок о Шертате. Но, как я уже сказал, это действительно произошло, и моя мать продолжала рассказывать это много раз, даже когда я стал взрослым.

Сноски

¹ Палаточный лагерь, используемый кочевниками Северной Африки.

² Дромадеры обучаются вьючным животным.

³ Место, расположенное напротив семейной джаймы, где дромадеры отдыхают каждую ночь. Это следы, оставленные семьей после нескольких недель пребывания в лагере: экскременты стада, остатки камина, ветви акации, три камня, которые поддерживают горшки, которые используются для разогрева пищи и кости костей. животные, которые были употреблены во время кемпинга.

Re Плетеные кожаные поводья, которые используются для направления дромадера.

⁵ верблюжье седло для женщин.

⁶ полюса, которые поддерживают джайму.

Her Стадо верблюдов.

⁸ Новости.

⁹ Множественное число deyar, кто-то, кто ищет пропавших дромадеров.

Dro теленок-дромадер.

¹¹ Пресный хлеб, запеченный в горячем песке и едят кочевники.

Skin² Кожаная сумка дромадера, в которой женщины держат провизию.

Came³ верблюжье седло для мужчин. В Западной Сахаре это сделано из куста, названного игнином, и это покрыто кожей дромадера.

Wind Буря, которая очень известна жителям пустыни своими ужасными последствиями.

¹⁵ Стручки акации, которые съедобны в сухом виде.

Med Дромадер мужского пола, который был кастрирован и обучен переносить грузы.

¹⁷ Традиционная одежда для сахаровцев.

¹⁸ Традиционный нож с ручкой, заключенный в две бляшки из слоновой кости, используемый кочевниками.

Myth мифический персонаж в устной традиции сахрави, чьи истории используются для критики вредных привычек в обществе.

Перевод с испанского Дороти Одартей-Веллингтон. Эта история была первоначально опубликована в журнале «Савана ревью» и была взята из мемуаров Ава «La maestra que me enseñó en una tabla de madera» («Женщина, научившая меня на деревянном листе»).