Последние слова из последнего типографского магазина в Бангкоке

Оглавление:

Последние слова из последнего типографского магазина в Бангкоке
Последние слова из последнего типографского магазина в Бангкоке

Видео: Воры в законе стали следить "за базаром" - Россия 24 2024, Июль

Видео: Воры в законе стали следить "за базаром" - Россия 24 2024, Июль
Anonim

Бангкокские передвижные принтеры металлического типа выпускали газеты, манифесты, журналы и передовые литературные произведения более 180 лет. Но ремесло достигло своего неизбежного завершения. А трем оставшимся наборщикам в Songsittiwan - последней типографии в своем роде - суждено перевернуть последнюю страницу этой славной главы.

Image
Image

Пыльные артефакты, ржавые стальные стойки и небольшой лабиринт из потертой деревянной мебели - все это поглощено болезненной смесью белой флуоресценции и солнечного света, проникающего сквозь разбитые окна комнаты. Это может показаться застывшим во времени музейным экспозицией, но эта любопытная камера на самом деле является отделом набора текста в Songsittiwan, типографской типографии с металлической печатью, которая является последней в своем роде в Таиланде.

Единственный признак жизни - три пожилых работника, семья, связанная не кровью, а типами металла и печатной краской. Тонгкум, Сиричай и его жена Прапапон - последние три наборщика в Сонгситтиване. На протяжении более десяти лет они переносили перегруженную двухчасовую утреннюю поездку шесть дней в неделю, чтобы появляться и работать над содержанием только одного периодического издания «Дхамма пуа прахачон» («Дхарма для народа»), ежемесячного буддийского журнала, издатель которого - 80-летний буддийский монах - единственный клиент магазина.

Сиричай утверждает, что монах, который предпочитает эффект набора текста металлом новейшим цифровым технологиям, - единственная причина, по которой магазин продержался так долго. «Ему нравится, как буквы разнесены. Он думает, что это проще для глаз, чем компьютеризированный макет, - говорит Сиричай, прежде чем добавить, с меланхоличным смешком, - но он не знает, что мы закрываем пока. Ни у кого нет сердца, чтобы сказать ему.

Прапапон, 64 года, и Тонгкум, 73 года, начинали как наборщики, когда были маленькими девочками, и до сих пор делают то же самое полвека спустя. Сиричай начал работать в печати в возрасте восьми лет. Выходец из бедной семьи, у него не было другого выбора. Он научился читать и писать на работе в качестве ассистента, и теперь, в свои 62 года, знает все навыки печатной печати, от ручного набора текста до переплета.

Труд высокой печати

Процесс ручной печати трудоемок. Поскольку эта технология была использована с тех пор, как Гутенберг промышленно использовал печатный станок в 15-м веке, для высокой печати требуется, чтобы рабочие закрепляли отдельные подвижные типы на гладкой плоской поверхности, валили чернила на типах, помещали бумагу сверху, а затем прижимали бумагу типы. Впечатление, создаваемое печатными печатными типами, становится «печатной страницей».

В Songsittiwan большая часть работы происходит на «станциях». Эти громоздкие деревянные светильники оснащены серией отсеков, заполненных сотнями тощих свинцовых «сортов» длиной в один дюйм - похожих на буквы клавиатуры - места, которые наборщики знают наизусть. Чтобы создать назначенный им текст, они выбирают сортировки и помещают их один за другим на «составную палку». Даже пустое пространство между словами является физическим объектом в этом процессе.

История ручной печати в Таиланде началась в 1816 году, когда британские миссионеры в Мьянме использовали первые тайские металлические шрифты для печати Библии; Вскоре Десять заповедей стали первой книгой, напечатанной в Таиланде с использованием тайских шрифтов. Но пик культурного и социального влияния печати пришелся на 1970-е годы, и в то время в Сонгситтиване работало более 80 сотрудников.

Image

Бангкок в 1970-х

«В те дни печатные СМИ были чрезвычайно мощными. Все читали газеты, журналы, книги, и конкуренция была жестокой », - вспоминает Сиричай. «Газеты оказали огромное влияние на массы».

1970-е годы были революционным периодом для студентов университетов Бангкока, многие из которых вышли на улицы, борясь за демократию против авторитарного режима. «Даже когда страна попала под военное правление, и газеты получили приказ прекратить свою деятельность, это не было долгое время; военные также уважали прессу ». В голосе Сиричай есть намек на гордость, когда он вспоминает о том, когда работал на культовых писателей и редакторов; они были знаменитостями в эпоху, когда принц был королем.

Тогда Сирихаи бегал из одной газетной типографии в другую, курсируя между дорогами Пханфа, Накхон Саван, Динсо, Лан Луанг и Чаккрапатди Фонг - печатными районами той эпохи - которые удваивались как места встреч для журналистов, поэтов и художников, которые используйте оборудование, чтобы проверять манифесты. Но после целой жизни печатных авангардных журналов, антиправительственных брошюр и передовой литературы, десятилетние машины Сонгситтивана скоро выйдут на пенсию.

«Это для печати доказательств после того, как тексты были набраны и размещены на макете страницы», - объясняет Сиричай, имея в виду тяжелые машины, сгруппированные в дальнем левом конце комнаты, вздыхая с торжественным видом. Он стряхивает с тисненого логотипа сбоку одного особенно пугающего стального зверя. Это Korrex из Германии, построенный в 1966 году. Европейские машины, подобные этой, будут использоваться для производства ведущих газет, таких как Thairath и Daily News - публикаций, которые теперь отошли от высокой печати в пользу современных методов печати.